Черная моль - Страница 56


К оглавлению

56

Мисс Бетти окинула племянницу испытующим взглядом и уселась на софу с видом человека, намеренного просидеть долго.

— Что случилось, радость моя? — осведомилась она.

Диана притворилась, что роется в комоде.

— Ничего, тетушка. Куда все же оно запропастилось?..

— Не знаю. Я не за этим пришла, — ответила мисс Бетти.

— Но со мной все в порядке, уверяю! — чтоб доказать справедливость этого утверждения, Диана даже выдавила смешок. Впрочем, удался он ей плохо и скорее походил на рыдание.

— Деточка, не обманывай меня! Ты плакала!

— Я… я… нет! — простонала Диана, судорожно выдергивая из кармашка носовой платок. — Просто насморк что-то разыгрался, вот уже три дня…

— Вот как, любовь моя? Нет, боюсь, что раньше.

— Да… возможно, что и… Я… И что же вы хотели этим сказать?

— Уверена, ты подцепила его в тот самый день, когда уехал мистер Карр.

Диана вздрогнула.

— Ах, прошу вас, тетя, это просто смешно!

— Нисколько, дорогая. А ну-ка, поди, присядь рядышком и расскажи мне все, — ласково попросила мисс Бетти.

Какое-то время Диана колебалась, затем громко высморкалась и опустилась на софу.

Мисс Бетти с нежностью прижала голову девушки к плечу и начала поглаживать по волосам.

— Ну, ну, не плачь, моя радость! Что случилось?

— Это все мистер Беттисон! — прорыдала Диана. — Он… имел наглость просить моей руки!

— Быть того не может, птичка моя! Мне показалось, я слышала, как он приехал. Так ты ему отказала?

— Да, но прежде он успел оскорбить меня!..

— Оскорбить тебя? Ди!

— Да… он посмел сделать грязный… ах, нет! Он обвинил меня в том, что я… я схожу с ума от любви к мистеру Карру! Схожу с ума!

— Мерзавец! И это, конечно, неправда?

Ответа не последовало.

— Так правда или нет?

Рыдания нарастали.

— О… конечно… правда. Но как он смел говорить такое?

— Да, милая. Так ты действительно влюблена в этого молодого человека?

— Я… я просила его жениться на мне, а он… отказался!

— Господи Боже, милостивый и всемогущий! — мисс Бетти была потрясена до глубины души. — Диана, дорогая…

— Н-не прямо… но он понял, и еще… еще он меня любит! И я готова просить его об этом всегда, хоть завтра, пусть это нескромно и… Вот и все!

— Да-да, — пыталась утешить ее мисс Бетти. — Ну-ка, расскажи мне все по порядку.

Диана подняла голову.

— Но это все, рассказать больше нечего. И я его тоже… люблю, — всхлип, — и лучше умру, чем буду жить без него… а он отказался, потому что прошлое его не безупречно… И еще сказал, что он дурно воспитан… и делал всякие ужасные вещи, а мой муж не может быть изгоем… и все такое. Но мне плевать, да, плевать!

Тетушка окончательно растерялась.

— Но почему, я все же не пойму, он не просил твоей руки? — спросила она, сдвинув брови.

— Потому, что он разбойник.

— Разбойник! Неужели это правда? Ну, ну… никогда бы не подумала. Такой славный юноша!

Диана высвободилась из ее объятий. Глаза сверкнули.

— Не смейте говорить о нем плохо!

— Нет… разумеется, нет! Просто я удивлена… и тем не менее, знаешь, Диана, я рада, что он не сделал тебе предложения!

— Рады? Но как вы можете быть столь жестоки!

— Но, дорогая, не можешь ведь ты выйти замуж за… за…

— За преступника! — прорыдала Диана. — Могу, могу!

— Один только Бог знает, что он там еще натворил! И потом, деточка моя, он ведь сам сказал, что прошлое его не безупречно!

Тут племянница вдруг усмехнулась сквозь слезы.

— Ну, вот вам! Что это тебя так развеселило, а, Ди?

— Он… он не произносил этого слова… «не безупречно»…

Мисс Бетти выдавила улыбку.

— Ну, тогда сомнительно.

— Я в это не верю!

Тетушка поджала губы.

— Да, не верю! Такой человек не может быть дурным! Вы, верно, забыли, что он нас спас?

Мисс Бетти немного смягчилась.

— Нет-нет, конечно не забыла, дитя мое. И вообще считаю его очень милым юношей. Однако, думаю, он правильно поступил, что уехал.

Тут ее заключили в восторженные объятия.

— Признайтесь, тетушка, вы ведь тоже полюбили его, как я?

— Ну, нет уж! — последовал решительный ответ. — Я ведь не мечтаю выйти за него замуж!

Диана снова рассмеялась сквозь слезы и подошла к туалетному столику привести в порядок прическу.

— Не думаю, что когда-нибудь увижу его снова, — с горечью произнесла она. — Ах, тетушка, если б вы только видели, какие печальные были у него глаза!

— Все это полная чушь! Что это значит, никогда не увидим? Он наверняка навестит нас в городе. Обычный визит вежливости.

— Вы забываете, он разбойник, и вряд ли осмелится посетить нас.

— Что ж, моя дорогая, если он действительно так тебя любит, как ты говоришь, то постарается подыскать себе более приличное занятие. Так что подождем и увидим.

— Вы думаете? — с сомнением в голосе спросила Диана.

— Уверена, милая! А если не сделает попытки стать на путь истинный и ты не увидишь его больше, что ж… тогда забудь о нем раз и навсегда, потому как он не будет стоить и одной твоей слезинки!

Диана вздохнула и налила из кувшина воды — умыть заплаканное лицо.

— Ну, согласись, разве это не разумно? — настаивала тетушка.

Девушка подняла голову и взглянула на нее с упреком.

— Мне кажется, это просто глупо… — ответила она. Затем вдруг дала волю чувствам. — Ах, тетушка, ну почему эти мужчины так глупы?

— По большей части, да, — согласилась тетушка.

— Неужели он не понимает… что без него я буду совершенно несчастна и… что вовсе не погублю свою жизнь, став его женой?

56